No exact translation found for نظم البنية التحتية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظم البنية التحتية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
    ويشمل ذلك استحداث ضرائب مقبولة ونظم ضابطة وتحسين البنية التحتية.
  • Estabilización de los sistemas actuales y mejora de la infraestructura (318.200 dólares)
    هـ - تثبيت النظم القديمة وتعزيز البنيات التحتية (200 318 دولار)
  • Entre las cuestiones fundamentales que deben debatirse se incluye la de cómo calcular mejor los recursos necesarios en el futuro y la de tener en cuenta cómo lograr los objetivos fundamentales y las sumas necesarias para consolidar los sistemas, la infraestructura y la dotación de personal.
    وتتضمن العناصر الرئيسية التي تحتاج إلى نظر كيفية وضع تقديرات أفضل للموارد المطلوبة في السنوات المقبلة ومراعاة كيفية تحقيق الأهداف البالغة الأهمية والمبالغ اللازمة لتعزيز النظم والبنى التحتية وعملية تأمين الموظفين.
  • Etiopía, además de la actual crisis profunda, sufre de sequía crónica y de problemas derivados del exceso de población, la degradación de los suelos, las deficiencias en los sistemas de mercado y en la infraestructura y el retraso en la aplicación del programa de la red de seguridad pública.
    وتعاني إثيوبيا، إضافة إلى الأزمة الحادة الحالية، من جفاف مزمن ومشكلة ناشئة من الاكتظاظ السكاني، وتدهور التربة، والنظم الضعيفة للأسواق والبنية التحتية، وتأخير تنفيذ برنامج شبكة السلامة العامة.
  • Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
    ولكن أعواما من المسعى الدؤوب مكنتنا من إنشاء نظم ومن إعادة تنظيم البنى التحتية حتى نستطيع التنبؤ ببؤس الطبيعة والصمود أمامه والحد من تأثيره.
  • Con ese fin, están en proceso de reforma y elaboración leyes y reglamentaciones, se están rehabilitando infraestructuras destruidas durante la crisis y se están realizando actividades dirigidas a fomentar las inversiones y promover y diversificar las exportaciones.
    وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إصلاح القوانين والنظم وتطويرها، وإعادة تأهيل البنى التحتية التي دُمّرت أثناء الأزمة، وتُبذل جهود لزيادة الاستثمار وحفز الصادرات وتنويعها.
  • La Sección de Sistemas de Información tiene a su cargo la conservación de las bases de datos y la infraestructura de programas del servicio, con inclusión de sistemas financieros especialmente adaptados para la ejecución de pedidos y transacciones, atribución de rentabilidad y análisis de riesgos, cumplimiento de normas, almacenamiento de datos, garantía de calidad de los datos, estudio de inversiones y soporte de decisiones;
    ويقوم قسم نظم المعلومات بصيانة البنية التحتية لقواعد البيانات والبرامج الحاسوبية للدائرة، بما في ذلك النظم المالية ذات المواصفات المحددة لتنفيذ الطلبيات والمبادلات، وإسناد الأداء وتحليل المخاطر، والامتثال، وتخزين البيانات، وضمان جودة البيانات، وبحوث الاستثمار، ودعم القرارات؛
  • A raíz de los dos grandes estudios relativos a la "Localización de los servicios de salud y el análisis de los sistemas e infraestructuras sanitarios", emprendidos por el Ministerio de Salud Pública en colaboración con el Banco Mundial y la OMS, se lanzó otro, en colaboración con el Gobierno de Italia, el Banco Mundial, el Banco Islámico de Desarrollo y la OPEP, que tenía por objeto la rehabilitación del sector de la salud.
    بعد إعداد دراستين رئيسيتين حول موضوع الخارطة الصحية، وتحليل نظم إدارة البنى التحتية الصحية من قبل وزارة الصحة العامة بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، تم الشروع بدراسة إعادة تأهيل القطاع الصحي بالتعاون مع الحكومة الإيطالية، والبنك الدولي، والبنك الإسلامي والأوبك.